1、西班牙人的宗教感在名字上也有充分体现。例如:赫苏斯(Jesús,耶稣)、玛丽亚(María,圣母)、安赫尔(A纳格兰,天使)、特里尼达(Trinidad,圣三位一体)等。
1、人名地名的话,应该发音是各语种一样的,翻翻英语字典就行了吧……简单的说,是佩德罗,要确切的西班牙语发音,建议查下专业字典。
2、pedro读音:英 [pidr] 美 [pedr]。解释:彼得牌戏,一种变化多端的纸牌戏 皮德罗,这种纸牌戏中的五张王牌 佩德罗(人名)Pedro是新加坡时尚品牌。
3、Peter”(彼得),法语作“Pierre”(皮埃尔),西班牙语作“Pedro”(佩德罗),意大利语作“Pietro”(皮特罗),挪威语作“Peer”(皮尔)。俄语“Peterov”(彼得洛夫)意思正相当于英语“Peterson”(彼得森)。
4、西班牙语原句应该是“Que tal,Pedro?”根据刚才回答你的另一个问题里的这句:Y este,es mi hijo Pedro.(这位是我儿子佩得罗。
5、–Se llama Pedro. 他叫彼德罗。 A. 主语代词的位置没有严格的规定,放在动词前后均可。但在疑问句中要放在动词后。 Yo soy chino, y ella es espaola. 我是中国人,她是西班牙人。
6、这个要根据实际的情况来看,John这个名字就是英文,所以可以直接按英语发音来读。但一般还有一些名字,西班牙语中有另一个版本的。
*** 的英文是briefs或者knickers。
pants,常用词,在美国,泛指各类裤子,在英国指衬裤或短裤(包括 *** 、平角短裤等)。词性为n.(即名词)。双语例句:Me too. And I like those pants.我也是,我也喜欢那些裤子。
在英式英语中, underpants 是指男士的内衣,但在美式英语中, underpants 既可指男士的内衣,也可指女士的内衣。
男士 *** 的英文:mens underwear 例:Must not blindly select mens underwear.万万不可盲目选择男士 *** 。