1、枯藤老树昏鸦是《天净沙·秋思》的一首诗,全文翻译为:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅,古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。
1、枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。
2、枯树老藤昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
3、老藤古树昏鸦小桥流水人家这个全诗是元曲作家马致远创作的元曲《天净沙·秋思》。原文如下:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。
4、这句话中枯藤老树昏鸦出自《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的一首小令。原文:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。
5、小桥流水人家的上一句“枯树老藤昏鸦”《钱塘湖春行》的对仗句:”几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。“”乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。“《观沧海》中表现诗人博大胸怀的诗句:水何澹澹,山岛竦峙。
6、荒草何茫茫,白杨亦萧萧。严霜九月中,送我出远郊。四面无人居,高坟正嶣峣。马为仰天鸣,风为自萧条。幽室一已闭,千年不复朝。千年不复朝,贤达无奈何!向来相送人,各自还其家。亲戚或馀悲,他人亦已歌。
1、这句诗词的意思是:黄昏时分,一群乌鸦落在枯藤缠绕的古树上,发出凄惨的叫声。小桥下流水潺潺,小桥边庄户人家炊烟袅袅。在古老的道路上,一匹瘦弱的马,在西风中艰难地前进。“枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
2、枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马翻译:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。
3、所以诗的意思是:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅,古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。
天净沙·秋思 作者:马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。译文 枯藤缠绕的老树的枝干上栖息着黄昏归巢的乌鸦,小桥下潺潺的流水映出飘荡着炊烟的几户人家。
《天净沙·秋思》的翻译如下:黄昏时分,枯藤缠绕的老树上栖息着乌鸦;小桥下的流水潺潺,桥边是一户户的人家;古道上的一匹瘦马,正在迎着西风前行;夕阳在西边落下,心里怀着悲痛的人在远离家乡的地方流浪。
天净沙·秋思原文枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。译文天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。
原文:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。——《天净沙·秋思》元代:马致远 改写:深秋萧瑟的黄昏,寂寞的古道笼罩在一片沉沉的暮色之中。
译文:枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着游子前行。夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。
原文 天净沙·秋思 枯藤②老树昏鸦,小桥流水人家。古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。译文 ①枯萎的藤蔓,垂老的古树,夕阳下一只无精打采的乌鸦,扑打着翅膀,落在光秃秃的枝桠上。
“枯藤老树昏鸦”出自元代马致远的《天净沙·秋思》。原文 天净沙·秋思 马致远 〔元代〕枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。译文天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。
天净沙·秋思 作者:马致远 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。译文:枯藤缠绕的老树的枝干上栖息着黄昏归巢的乌鸦,小桥下潺潺的流水映出飘荡着炊烟的几户人家。
出自元代诗人马致远的《天净沙·秋思》意思是:枯萎的藤蔓,垂老的古树,黄昏时的乌鸦,扑打着天净沙·秋思翅膀,落在光秃秃的枝桠上。原文如下:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。
首句“枯藤老树昏鸦”,很形象地写出了晚秋和晚秋黄昏的景与境。深秋时节,万物肃杀,青藤枯老,黄叶落尽,被枯藤缠绕着的老树上,栖落的一只乌鸦瑟缩着,在傍晚的静寂中,不时发出几声嘶哑的叫喊。
出自元代诗人马致远的《天净沙·秋思》枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。