1、常用的应该是lounge,lobby。但是lobby有时候也用作大厅的意思,所以你在写东西的时候用lounge就可以了,至于其他的、vestibule是前厅的意思、greenroom演员休息室、anteroom也是前厅和接待室的意思。
休息室 [词典] foyer; anteroom; crush-room; [法] day room; drawing room;[例句]请在休息室里等我就行了。
restroom, bathroom, washroom都是“厕所”的意思,是一种委婉的说法,如果对此文化现象不了解,又不去查字典,就会闹出笑话来。“休息室”可根据语境用crush-room, drawing room, foyer, lobby, retiring room等。
常用的应该是lounge,lobby。但是lobby有时候也用作大厅的意思,所以你在写东西的时候用lounge就可以了,至于其他的、vestibule是前厅的意思、greenroom演员休息室、anteroom也是前厅和接待室的意思。
提供住处;租房,合住;投宿,住宿;留…住宿”,作不及物动词时翻译为“居住;住宿”。
单人房间 single room ; cell ; pernal room ;蓝色房间 Blue Room ; Blue Chamber ; aoi heya ; La chambre bleue 专用房间 special room ; andron ; Rooms ; specialized rooms 例句:把这房间好好打扫一下。
room 英音:[ru:m] 美音:[rum]名词 n.房间,室[C]空间,场所;位置[U][(+for)][+to-v]There isnt enough room for all the furniture.没有足够的地方放置全部家具。
room的正确读法是[rum]。拓展知识:字母组合的发音规则:在英语中,字母组合的发音规则是多样的。对于单词room,其中的字母组合oo通常发音为长元音音素/u/,代表一个音节。
房间,一般指上有屋顶,周围有墙,能防风避雨,御寒保温,供人们在其中工作、生活、学习、娱乐和储藏物资,并具有固定基础,层高一般在2米以上的永久性场所。
房间:room;单人房间:a single room;双人房间:double room;起居室:living room;卧室:bedroom;一套房间:a suite。
休息室 [词典] foyer; anteroom; crush-room; [法] day room; drawing room;[例句]请在休息室里等我就行了。
常用的应该是lounge,lobby。但是lobby有时候也用作大厅的意思,所以你在写东西的时候用lounge就可以了,至于其他的、vestibule是前厅的意思、greenroom演员休息室、anteroom也是前厅和接待室的意思。
crush-room是击碎室;retiring room是退休的室;Bathroom是卫生间的意思;Lounge 休息室。
还有香港和中东地区,而南非洗手间的标识即采用toilet,又使用restroom。在这些英语国家中,一般来说,bathroom指的是包含浴缸的浴室,washroom指的是可以洗手的地方,restroom则是休息室。而在美加,toilet一般纯指马桶本身。
staff room 来源:宾斯教授实在是个老糊涂了,有一次他在教工休息室里睡觉,那儿半夜着火了他都不知道。第二天早上,他傻乎乎地起来就上课去了,结果连身体都留在那儿忘了拿。
1、restroom, bathroom, washroom都是“厕所”的意思,是一种委婉的说法,如果对此文化现象不了解,又不去查字典,就会闹出笑话来。“休息室”可根据语境用crush-room, drawing room, foyer, lobby, retiring room等。
2、常用的应该是lounge,lobby。但是lobby有时候也用作大厅的意思,所以你在写东西的时候用lounge就可以了,至于其他的、vestibule是前厅的意思、greenroom演员休息室、anteroom也是前厅和接待室的意思。
3、提供住处;租房,合住;投宿,住宿;留…住宿”,作不及物动词时翻译为“居住;住宿”。
Restroom, washroom, toilet 都是洗手间,厕所的意思。那些认为是休息室的人都是错误的。因为他们都直接从中文翻译到英文。参考资料:13歲的初二生。
有。但是restroom主要意思是公用厕所,盥洗室,卫生间,洗手间。美国人一般会称家里的卫生间为 the bathroom,公共厕所则为the restroom。在公共场合,则会用 ladies room 表示女厕, mens room 表示男厕。
Restroom,washroom,toilet 都是洗手间,厕所的意思。那些认为是休息室的人都是错误的。因为他们都直接从中文翻译到英文。
restroom的字面意思是“休息室”,而washroom的字面意思是“洗涤室”。 例句: ①The restroom is a place to rest and refresh.休息室是一个休息和恢复精力的地方。