大概在开机启动程序那个菜单下面,有开机启动脚本,加入mentohust的命令即可。
1、之一季23集自己去看,钱德勒讲了个笑话,瑞秋又讲了个笑话,然后钱德勒说Dude,read the room讲了个笑话证明幽默是微妙的,看场合的。
2、Chandler : I used to have that bumper sticker. 我以前有一个那样的保险杆贴纸。
3、Chandler:I love you.莫妮卡:如果我生小孩呢?我会看起来不一样。我对此可以接受,但我不能确定你是否也能。钱德勒:你一定要知道,我没把你看作一个苗条、漂亮的女人……这一点我以后可以向你道歉。
Mento是曼妥思糖(Mentos)的简称。在钱德勒和乔伊安慰离婚的罗斯时,钱德勒说他和乔伊 与女孩的关系从来没有“长过嚼一颗曼妥思糖的时间(lasted longer than a Mento)”;以劝慰罗斯放开一点。
mento 指曼妥思糖,因为是 a mento(一颗曼妥思),因此去掉了 mentos 单词末尾的 s,而成为 mento。全句:我们的(恋爱)关系从未超过吃一颗曼妥思的时间。
够用;持久。longer 是比较级,是和mento做比较。在这里mento的意思好像是一种糖,一般吃糖的话时间不是很长。在这里用一段感情的时间来和吃一颗糖的时间做比较,所以要用比较级longer。希望对你有用哈。祝你好运。
伴奏部分的意思。相当于介词il或者leaccompagnamento是伴奏部分的意思pensante是沉重的,有分量的,给人印象深刻的差不多就是伴奏部分是深厚有力,需要让人印象深刻的意思。
Abbracciare 是拥抱的动词。Abbracciamento 虽然在特殊情况下说不定也可以这样用,但并不是非常正确的写法,所以在线翻译才翻不出来。
保时捷卡宴显示STAZIONAMENTO是能器充气压力故障。应该是低压报警,但也有部分空调高低压传感器是串联的,高压故障也会同样报警,要仔细检查。
1、Mento是曼妥思糖(Mentos)的简称。在钱德勒和乔伊安慰离婚的罗斯时,钱德勒说他和乔伊 与女孩的关系从来没有“长过嚼一颗曼妥思糖的时间(lasted longer than a Mento)”;以劝慰罗斯放开一点。
2、mento 指曼妥思糖,因为是 a mento(一颗曼妥思),因此去掉了 mentos 单词末尾的 s,而成为 mento。全句:我们的(恋爱)关系从未超过吃一颗曼妥思的时间。
3、够用;持久。longer 是比较级,是和mento做比较。在这里mento的意思好像是一种糖,一般吃糖的话时间不是很长。在这里用一段感情的时间来和吃一颗糖的时间做比较,所以要用比较级longer。希望对你有用哈。祝你好运。
4、伴奏部分的意思。相当于介词il或者leaccompagnamento是伴奏部分的意思pensante是沉重的,有分量的,给人印象深刻的差不多就是伴奏部分是深厚有力,需要让人印象深刻的意思。