闺怨王昌龄翻译如下:闺中 *** 未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心妆饰,登上高楼。忽然看到路边的杨柳春色,惆怅之情涌上心头。她后悔当初不该让丈夫从军边塞,建功封侯。
《闺怨》唐王昌龄 闺中 *** 不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。【赏析】“闺中 *** 不知愁”似乎和题目“闺怨”偏离,说 *** 沉浸在天真无邪的小女儿情怀中,从来不知离别之苦。
王昌龄善于用七绝细腻而含蓄地描写宫闺女子的心理状态及其微妙变化。这首《闺怨》和《长信秋词》等宫怨诗,都是素负盛誉之作。题称“闺怨”,一开头却说“闺中 *** 不曾愁”,似乎故意违反题面。
唐代:王昌龄 闺中*不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。译文一 闺中*未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心妆饰,登上高楼。忽然看到路边的杨柳春色,惆怅之情涌上心头。
闺怨(唐·王昌龄)闺中 *** 不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。【译文】闺中 *** 未曾有过相思离别之愁,在明媚的春,她精妆饰,登上楼。
赏析:诗的首句,与题意相反,写她“不知愁”:天真浪漫,富有幻想;二句写她登楼赏春:带有幼稚无知,成熟稍晚的憨态。
1、唐代王昌龄《闺怨》原文:闺中 *** 不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。译文:闺中 *** 未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心装扮之后兴高采烈登上翠楼。
2、王昌龄《闺怨》诗句如下:原文 闺中 *** 不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。译文 闺中 *** 未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心妆饰,登上高楼。
3、《闺怨》唐王昌龄 闺中 *** 不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。【赏析】“闺中 *** 不知愁”似乎和题目“闺怨”偏离,说 *** 沉浸在天真无邪的小女儿情怀中,从来不知离别之苦。
4、闺怨翻译及注释 翻译一 闺中 *** 未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心妆饰,登上高楼。忽然看到路边的杨柳春色,惆怅之情涌上心头。她后悔当初不该让丈夫从军边塞,建功封侯。
5、王昌龄善于用七绝细腻而含蓄地描写宫闺女子的心理状态及其微妙变化。这首《闺怨》和《长信秋词》等宫怨诗,都是素负盛誉之作。题称“闺怨”,一开头却说“闺中 *** 不曾愁”,似乎故意违反题面。
6、《闺怨》[唐].王昌龄 闺中 *** 不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。翻译:闺中的 *** 哪里知道忧愁,春日里精心打扮登上翠楼。蓦然看到路旁依依的柳色,悔不该让夫婿从军觅封侯。
闺怨原文: 闺中 *** 不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。闺怨翻译及注释 翻译一 闺中 *** 未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心妆饰,登上高楼。
闺怨(唐·王昌龄)闺中 *** 不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。【译文】闺中 *** 未曾有过相思离别之愁,在明媚的春,她精妆饰,登上楼。
闺怨 唐代:王昌龄 闺中*不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。译文一 闺中*未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心妆饰,登上高楼。忽然看到路边的杨柳春色,惆怅之情涌上心头。