1、Are you all right?你还好吗?例句:Are you all right? You look dreadful 你还好吧?你看上去十分疲惫。
Are you all right?你还好吗?例句:Are you all right? You look dreadful 你还好吧?你看上去十分疲惫。
问题二:用英语翻译:嗨,我的更爱,你还好吗?你能懂我吗? Hi dear, how are you. Can you understand me?问题三:你好,HeIen! 你好吗? 嗨,Eric.我很好,谢谢。
Are you okay?Are you alright?你还好吧?Is everything okay?一切还好吗?I dont know.我不知道。I have no idea.我毫无头绪。
这句话是现在完成时,“have been”强调从上一次见面后到现在的这段时间内对方的情况。How’s everything?你一切还好吗?名词“everything”指“所有的事情”,此处泛指对方的“整体状况”。
至于你的句子,its a long time 是绝对错误的,至于last contacted 也是多此一举,严格上来说就是有病句。我不否认我的英文烂,可是如果我的英文烂得像某些人一样的话 我是绝对不会站出来回答的。
上面任意组合都可以。不过一般”你好“和”嗨“的意思基本都是一样的,所以打招呼时只说其中的一句也可以哦。
至于你的句子,its a long time 是绝对错误的,至于last contacted 也是多此一举,严格上来说就是有病句。我不否认我的英文烂,可是如果我的英文烂得像某些人一样的话 我是绝对不会站出来回答的。
可以用 Is everything ok?也可以 Is everything going right?口语里也可以说 anything is ok?大体应该都差不多吧。有的时候 whats up 也有这个意思。
英文翻译为:你今天还好吧?How are you today?你还好吧?Are you okay?例句:你还好吧,我是说,我知道这对你意味着什么。
hey, Jo!这个是最不正式的美式用法,只能用在非常熟悉,能称兄道弟的人之间;whats up!这个也是美式英语中非正式的问候方式,意思和how are you 一样。
Are you all right?你还好吗?例句:Are you all right? You look dreadful 你还好吧?你看上去十分疲惫。
Sweetie,are you alright?(这是比较亲密的用法,比较适合爱人之间的,Honey也可以,不过其实他们比较多用sweet or sweetie 之类的)。
问题二:用英语翻译:嗨,我的更爱,你还好吗?你能懂我吗? Hi dear, how are you. Can you understand me?问题三:你好,HeIen! 你好吗? 嗨,Eric.我很好,谢谢。
Are you okay?Are you alright?你还好吧?Is everything okay?一切还好吗?I dont know.我不知道。I have no idea.我毫无头绪。
Are you all right?你还好吗?例句:Are you all right? You look dreadful 你还好吧?你看上去十分疲惫。
Sweetie,are you alright?(这是比较亲密的用法,比较适合爱人之间的,Honey也可以,不过其实他们比较多用sweet or sweetie 之类的)。
问题二:用英语翻译:嗨,我的更爱,你还好吗?你能懂我吗? Hi dear, how are you. Can you understand me?问题三:你好,HeIen! 你好吗? 嗨,Eric.我很好,谢谢。