1、出自:《飞鸟集》作者:泰戈尔 原文:The world has kissed my soul with its pain, asking for its returnin songs。
这句话出自印度诗人泰戈尔的《飞鸟集》第167节。原句是“The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs。”被译为“世界以它的痛苦吻我,却要我回报以歌声。
出自诗集:泰戈尔系列:世界以痛吻我,我要报之以歌。具体来自泰戈尔《飞鸟集》的167节。世界以它的痛苦吻我,却要我回报以歌声。The world has kissed my soul with its pain, asking for its returnin songs。
我的胃咀嚼了七天的痛 虚弱而无奈 前路需要一盏灯 你将尘世掀开 让我体量接近真相的绝望 终于 我带着歌轻盈地回来 世界以痛吻我,要我回报以歌。
意思是生命用苦难折磨我,我用歌声回报它。出自:《飞鸟集》作者:泰戈尔 原文:The world has kissed my soul with its pain, asking for its returnin songs。翻译:生命以痛吻我,我要报之以歌。
“世界以痛吻我,我要报之以歌”这句话的意思是世界给我们带来了痛苦和磨难,但我们不能因此消极对待,而应该积极面对,依然要热爱这个美丽的世界。
生活以痛吻我我却报之以歌的意思是,就算生活给我许多痛苦和磨难,我却依然能回报世界以高歌,用美好和积极的心态去面对那些痛苦和磨难。生活以痛吻我,我却报之以歌,才是更好的生活态度。
意思为:世界用痛苦的事情来吻我(也就是用痛苦折磨我),却要让我用歌曲来回报它。这句诗是最初是出自泰戈尔的《飞鸟集》,翻译者是冰心,后来经过后人的更改变成“世界以痛吻我,我要回报以歌。
1、世界以痛吻我,我要报之以歌,这句话的意思是说,就算生活给我许多痛苦和苦难,我却仍然能报答它以高歌,用活跃的心态去面对那些痛苦和苦难。这句话出自于泰戈尔的《飞鸟集》。
2、世界以痛吻我,我要回报以歌:出自大诗人泰戈尔《飞鸟集》的诗句,它向人们昭示了一个如何面对人生困难的哲学道理。
3、“世界以痛吻我,要我回报以歌”的意思是世界给我们带来了痛苦和磨难,在一些事情上我们受到了伤害。